Exodus 16:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
N-NSM
μωυσης
G2532
CONJ
και
G2
N-PRI
ααρων
G4314
PREP
προς
G3956
A-ASF
πασαν
G4864
N-ASF
συναγωγην
G5207
N-GPM
υιων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2073
N-GSF
εσπερας
G1097
V-FMI-2P
γνωσεσθε
G3754
CONJ
οτι
G2962
N-NSM
κυριος
G1806
V-AAI-3S
εξηγαγεν
G4771
P-AP
υμας
G1537
PREP
εκ
G1065
N-GSF
γης
G125
N-GSF
αιγυπτου
Clementine_Vulgate(i)
6 Dixeruntque Moyses et Aaron ad omnes filios Israël: Vespere scietis quod Dominus eduxerit vos de terra Ægypti,
DouayRheims(i)
6 And Moses and Aaron said to the children of Israel In the evening you shall know that the Lord hath brought you forth out of the land of Egypt:
KJV_Cambridge(i)
6 And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ εἶπε Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἑσπέρας γνώσεσθε, ὅτι Κύριος ἐξήγαγεν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου,
JuliaSmith(i)
6 And Moses will say, and Aaron, to all the sons of Israel, The evening, and ye knew that Jehovah brought you out of the land of Egypt:
JPS_ASV_Byz(i)
6 And Moses and Aaron said unto all the children of Israel: 'At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt;
Luther1545(i)
6 Mose und Aaron sprachen zu allen Kindern Israel: Am Abend sollt ihr inne werden, daß euch der HERR aus Ägyptenland geführet bat,
Luther1912(i)
6 Mose und Aaron sprachen zu allen Kindern Israel: Am Abend sollt ihr innewerden, daß euch der HERR aus Ägyptenland geführt hat,
ReinaValera(i)
6 Entonces dijo Moisés y Aarón á todos los hijos de Israel: A la tarde sabréis que Jehová os ha sacado de la tierra de Egipto:
ArmenianEastern(i)
6 Մովսէսն ու Ահարոնը ասացին իսրայէլացի ամբողջ ժողովրդին. «Երեկոյեան կ՚իմանաք, որ Տէրն է ձեզ հանել Եգիպտացիների երկրից,
Indonesian(i)
6 Maka berkatalah Musa dan Harun kepada semua orang Israel, "Sore ini kamu akan tahu bahwa Tuhanlah yang membawa kamu keluar dari Mesir.
ItalianRiveduta(i)
6 E Mosè ed Aaronne dissero a tutti i figliuoli d’Israele: "Questa sera voi conoscerete che l’Eterno è quegli che vi ha tratto fuori dal paese d’Egitto;
Lithuanian(i)
6 Tada Mozė ir Aaronas tarė visiems izraelitams: “Šį vakarą žinosite, kad Viešpats jus išvedė iš Egipto.
Portuguese(i)
6 Disseram, pois, Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: tarde sabereis que o Senhor é quem vos tirou da terra do Egipto,